交響情人夢 回應網友及檢討




有關「評論 ~ 交響情人夢」一文網友的回覆,在下於這裡一次過回應所有的留言,同時也藉此檢討一下自己對觀劇及劇評的想法。

domotoiceko:

這套劇不知何解會令我聯想到娛樂金魚眼和日劇/動畫永恆FORMULA:一班騎呢人聚在一起努力奮鬥就嬴到高人一等的精英,看時我沒(放棄)深究劇情合不合理(經MBMH的訓練後),但求輕輕鬆鬆笑一番~
我覺得喜劇要演員做得生鬼之餘還要惹笑GAG位SUPPORT,喜劇出來好笑一部份功勞係度GAG的人員
BLOG係個人平台,況且人人有不同觀點,平心靜氣說自己的意見有何不可,如果自家BLOG都唔講得咁就大件事…FORUM就危險啲…

劍:

在下也一直想以My Boss My Hero來比較一下,在下覺得在下可以在MBMH不理劇情合不合理,而在交響不行的原因,在於題材本身。MBMH本身的主線已經不太合理,故此在潛意識中就有了「這劇不會合理」的心態去看,但在交響,因為古典音樂及主題本身是很正常也很正經的,故此對於劇本是否合理就有所要求,故此才出現了同是喜劇,在下沒有插MBMH天馬行空,但覺得交響有問題的情況出現。

在下一直認為BLOG和FORUM其實是很接近的,這個世界「聰明」人有很多,他們不會理會是BLOG還是FORUM,總之有機會就會狠狠的插你,如果你或你的言論別人不爽的話。


馮友:

此套未看完,故暫不下評。但要把一般人視為沉悶的交響樂「活」起來,不搞笑一些怎麼行?

劍:

在下並沒有批評交響的搞笑部分,甚至覺得很出色,覺得有問題的是劇本故事的部分。


makoto:

誠如馮友之言,把悶到養菇的古典音樂也寫得有趣又感動,原作固然出色,日劇也改編得很好;至於它的經典性,可能對年輕一代比較深刻,就像我們以前看LV,LG的感覺

雖然我不及其他人般熱愛此劇,但當中有幾場是拍得很有感染力,特別是千秋和米奇合作演奏的一幕

看劇等於吃東西,人家覺得好吃自己入口普通,也是平常,不必太介懷

劍:

在下沒有看漫畫,不知道改編的成胸。可能對於古典音樂在下本身覺得都是有趣,所以可能對於大家認為把「古典音樂活起來」這優點,在下沒有太大的感覺。

經典性就真的很難說,感染力也是有的,只是不多,也不太突出。

至於吃東西,如果有千萬個好評而自己卻覺得不好吃,大家都是人,擁有差不多的味覺,總要去研究原因的。



ohcl:

呀,我猜到你大概會給8.0分數,但猜不到大多數都是批評,也許是要平衡多數人的讚賞吧

千秋被治癒那一段明顯是兒戲的,但要說原因都有,就是當時他已經很累,再加上被野田妹打開心扉

至於新人多也是劇集中無可避免的是,因為漫畫是這麼做的,要顧全漫畫迷那些「重要的角色」一定要加,不過重點是沒有發揮機會了(篇幅問題)

我都講過了,個人喜歡上野樹里係個演繹既range好大,如果相比同時期同樣備受讚賞既志田未來,後者冇咁多樣化…

至於喜劇和劇情片的爭議…好像講太遠了~在下便不說了

不過還有一點,筆者講呢套係個人06最佳,但個人黎講冇睇咁多劇集啦

最後…唔使驚有人惡意攻擊吧=.=

劍:

的確在下是有「平衡多數人的讚賞」這心態去寫這一個劇評,你是說對了,而這個心態是好與否,在下要多加思索。

同樣地,在下站於沒有看過漫畫的立場看,並不會理會「一定要加漫畫裡重要的角色」這一點,純粹看角色的型造及發揮,怎看也是太多人物,太少篇幅。

上野樹里的確演誇張部分入型入格(說實在和她不美的樣子很有關係),但個人認為她在誇張以外的部分未有什麼過人之處。Range的確是很大,但如果不是Range中每個部分都出色,那Range只是劇本賦與她的優勢而已,與她的演技能力並沒有關係。


carson:

對我來說吸引我地方是題材,因為在香港真是少見用音樂做題材.能使人由完全對古典樂沒有興趣到喜歡聽,這劇就有這個能力.

劍:

同樣也是,在下本身是對古典音樂有興趣,故此感受不到這劇把大家由零帶起興趣這一個優點。


KOS-MOS:

(太長了,前略…)

由於本人中毒頗深, 可能有點偏袒~ 加上回得很亂, 勿見怪啦.~

劍:

在下也有中毒的劇(只是不是這套),也明白你的感受。

只能說大家站的位置不同,看出來的東西會有不同的顏色而已。例如「移植度超越了原作」,在下是不會理解的,老實說如果原著是有問題的話,那「超越了原作」也並不代表出色。

偏袒方面也不覺得啦,和某些地方看到連續幾十個五星推介,那些亂讚一通的評語,你的已經是很有Point,而且能讓在下理解的了。


夢雲牽:

若說完美…我也不知..
我只能說我很愛看,不小心也把漫畫看完了,要把漫畫的故事弄到電視畫面,我想是要有點改動,而改動要合理又不能改漫畫的主線是不容易的

如被治癒那段,我想,原作者是有點想突出,千秋對於野田妹的介心比其他人少和野田妹升華對千秋的愛(?)(不是佔有的愛?)吧,漫畫可是有一段是千秋被專業去治療,但沒法入睡的情況…

至於交響樂,小妹本來用感覺去聽而已,只有好聽不好聽,沒太深究,畢竟他們都不是專業演奏家,(角色以外的人除外),但我沒覺得在劇中他們是外行人…(除千秋第一次被硬拉上去指揮,但比較之下,是看到千秋後來比較像在指揮,就像劇情他本來就沒正統學過一樣)

回去本來那句,用感覺覺得好看就好,因為..只想開心一下而已..

劍:

同樣也是「覺得改動得不錯」而對此劇加分的原因吧。的確是看劇的觀點不同的最大分歧點。而且妳「用感覺去聽」,的確也是另一種欣賞的方法,與在下不同。

「用感覺覺得好看就好」這一句在下倒是很在意,在下也要自問一下,自己是用什麼方法去看?


總括來說,在下和廣大觀眾的分歧點如下:

1. 有沒有看過原著漫畫

很多人以「改編得出色」為理由而為此劇加分。在下沒看過原著,自然不會有此感覺,大家認為日劇版比漫畫版出色這一點,在下也不會反對。

只不過要提出的是,原著漫畫的水準如何。如果原著是50分,改編得出色而成為了70分,站在50分角度的人(看過原著的)自然會高呼BRAVO,但以100分為滿分去看的在下,自然就沒有此感覺了。

多位看過原著的朋友,都沒有對原著大為讚賞,甚至也提出了「原作的人物就如走馬看花」這缺點,故此在下相信原著的分數也真的不是很高。

在下認為要評一套劇是否出色,應該要把整套劇視為一個獨立的個體,分數的評定應該是獨立,而不是與原著作出「比較性」。不然,他朝拿出一套垃圾漫畫來改編成日劇,出來效果「不錯」,把0分的東西變成了70分,豈不是宇宙最強的級數?

不要忘記,創作一部日劇,有原著改編已經比原創劇本花的功夫及心血為少,用多出來的時間強化原著而變得更加出色,其實是應該出現的事。那些「原著很難改編」更加是多餘的理由,覺得難的話,一開始就不要選擇那劇本來改編好了。向難度挑戰而失敗,最多只會給你同情,而不會因而讓你合格的。

近期在下將會以「看過原著」的身份去看NANA 2,且看自己能否像看交響一樣,以沒有比較性的客觀角度去看及評論。

2. 對交響樂認識與否

已有很多人說出此劇帶起了大家對交響樂的興趣。對於一個對此零認識的觀眾來說,在下也知道他們會像發現新大陸似的著迷,事實上此劇也做到了這一點,在下非常認同。

不過如果是對古典音樂有認識的朋友,又會怎樣?首先當然沒有新鮮接觸的觀眾那份驚喜,然後就會出現自己所了解的古典音樂世界和劇中所表達的世界交戰的情況。

既然沒有「初次接觸的喜悅」,那在下自然希望劇中可以帶來「稍為深入接觸的快樂」。不過明顯地本劇就以初心者為目標,用新鮮感及最基本的古典音樂知識來攻擊觀眾,不少也因此而投降。而在下想要的,就例如KOS-MOS所言「若劇中能多點像"勃拉姆斯第一交響曲"那種扼要講解, 會更加深刻吧」,想去了解該支樂曲的深處含意,想去投入作者當年寫此曲時的心情,以至當時環境、社會、政局對作者的影響(不少在下喜愛的名曲都是愛國之士所寫的)。

當然,劇中沒有提供這方面的元素,在下也沒有怨言,在下了解本來這劇就是為古典音樂零認識的人而拍的,以這個角度看也十分成功,在下也認為是值得為此劇加分的條件(改編原著出色不是加分條件),只不過對於比較少數有聽古典音樂的群眾來說,這劇就如一個溫習而已。

3. 純觀眾及劇評者的分別

在下當然不是什麼名劇評家,只是借用SINA的資源來發表謬論而已,不過寫得多,看劇的時候,動作和思想,和一般觀眾自會出現微細的差別。例如在下看到很好的鏡頭,自會紀錄下來以備將來Screen Capture之用,而看的時候,也就會多加留意劇中突出的地方,包括優點與缺點,讓寫劇評時可以有重點可以發揮。

整體來說,這並沒有影響在下觀劇的感覺,好看的依然是好看,感動的依然是感動。而且在下自問也是一個不容易受人影響的人,有自己的觀點及理論,能夠站在自己的立場盡情說話。故此一直以來,對於自己的劇評都有信心,覺得是真正說出心底話,不是隨波逐流。

而今次和之前的劇評,主要的最大分別,個人認為是先看到別人大量的好評,自己看的時候,心底就會有一個聲音提著自己,說:「到底此劇是否真的那麼好看?」。而到最後發現了一些問題所在,就會有「我找到了」的感覺。

至此在下也認為自己批評的觀點是成立的,絕非「為批評而批評」,也明確點出了和別人觀點相反的原因,不過如果在下不是寫劇評,不是知道其他人有那麼好評,是否會出現這種希望寫出批評的想法?

雖然同是評為8.0分,在下看完My Boss My Hero後卻沒有那麼多抱怨,也不會有滿腦子在想「為什麼會覺得有問題」。個人認為這的確是讓在下和大家有著觀劇感覺上的分別的原因之一。


事實上,「交響情人夢」的劇評是在下至今最不加修飾的劇評,雖然也有七八千字,但花的時間卻是其他劇評的一半,原因就是一早就想到很多,一來就可以不斷地寫,顧不得修辭也不打算抓圖,只想盡快貼出讓大家分享。

在此感謝大家的回應,在下也會好好分析了解,將來寫其他劇評會吸收今次的經驗,希望在讚賞及批評之間,拿到更好的平衡。

再一次謝謝大家觀賞在下的拙作。



瀏覽次數:1,925  |   文章分類: 專題討論  加入書籤: 永久連結

13 回應: 交響情人夢 回應網友及檢討

  1. 劍心

    ohcl :
    其實我不覺得改篇劇比原創劇「容易」
    又不是漫畫家把腳本直接給導演…
    要顧全漫迷需要和實際需要(例如節奏)
    又要在3d空間造出2d神韻
    可以的話會在敝部落格詳格談這個問題

    在下認為先看劇本本身改編的「難度」。

    以近期大熱,同是漫畫的「死亡筆記」來說,要表現出死神已有難度,兩大主角以至其他角色的幕前鬥法及幕後內心角力,用真人表現出來也是相當講功夫,雖然在下對夜神月的選角及表現能力也有質疑。

    「交響」的設定是正常的世界,背景及角色比較容易找到配合的,另外整體來說故事接觸內心戲的篇幅不多,感動觀眾的主力也是本身已經存在的古典音樂(找到適當的音樂配場景難,但創作音樂去配場景更難),表面化的搞笑化場面及演奏部分掌握起來也較營造氣氛講求內心戲容易。

    把原著「照搬」已經有一定水準,吸引力來主要自表面性東西的劇本,例如此劇及「美食偵探」,在下會歸入「容易改編」的類別,相反例如今季的「東京鐵塔」就會比較困難,觀眾的要求會是母子間的感人,那並不是在畫面上加一粒星星或眼淚可以做到的事。

    這是在下的小小見解,盼繼續多多進行交流。

  2. 劍心

    Carson :
    我在想如果香港買個劇本返來拍會變成點.

    香港的觀眾層面,比日本人更難接受漫畫化的搞笑,觀眾主力的師奶也是用什麼手法也不能引起她們對古典音樂的興趣吧…

    所以在下認為買回來後,怎拍也會仆直…

  3. 劍心

    KOS-MOS :
    1. 可能是它所給的, 就是我所求, 才會中毒這麼深.2. 當中交響樂的編排(洗腦), 其實都幾了得, 平時很難記起來的曲子, 不知為何兩下子就記得了.
    只能說是八字相合, 看完就完全中毒.
    我是沒看原著, 先看日劇的啦, 看漫畫時才覺得日劇版的另一種利害.
    原作是很好笑, 但沒想像中的好. 算不上經典.

    八字相合在下非常明白。正如從來沒有人說「Beach Boys」是10分的劇,但在下就認為是,那是主觀的看法加上八字相合的一大例子。今年播出十周年紀念,在下會挑戰一下能否對此進行客觀的評論了。

    在下還是聽著自己本來就喜歡的古典音樂,此劇洗不到在下的腦,也是對此劇觀感不同的決定性元素吧,如果在下本身沒有聽,可能也會投進大家的擊節讚賞行列吧,就如Makoto所說:「這是每個人的年紀和經歷的分別」

  4. 劍心

    ohcl :
    個人認為沒有需要為平衡意見而取一個態度,但這個態度和打分相違背(至少8.0不需要這麼多的篇幅講貶的吧)
    若不是打分的話,應該很多人會誤會耶

    其實在下也有列舉此劇的優點,論篇幅可能不足夠,但論優點的Point卻也有很多,比批評的更多。

    加上其他人的長篇讚賞,會更加接近8.0分的整體感覺吧,只是在下今次沒有把優點盡情發揮而已。

    而在下也不認為在下這一小篇批評較多的文章可以引起網友的誤會,網上讚揚的文章實在太多太多了,網友看完後自會進行調節。

    無論如何在下也認為在下這篇是不夠完整,會好好吸取教訓的,謝謝。

  5. 劍心

    makoto :
    其實看過原作再看改編版反而容易走進偏差的想法,因為先入為主,對改編作品就很難變得客觀。
    可以想像一道菜色,若不知道材料的來源可能只會單為它的味道而品嘗,但若了解泡製中的過程和採集難度,自然就會更為欣賞,這種想法也很正常呢
    有時聽到有些人看某劇後很感動,很捧的讚賞,偏偏那是我覺得很差的作品,這是每個人的年紀和經歷的分別,其實也不用想太多。
    其實我想劇評比感想難寫呢,因為前者要很客觀,後者則隨意得多

    在下認為,就算是找天山雪蓮加九尾靈狐來做菜,味道不好就是不好,並不會因為材料難入手而變得美味。會欣賞其製作的苦心是另一回事。

    近期也在看一些名電影評家的文章,看來要做到客觀而又不失個人風格,的確有點困難呢。

  6. 劍心

    馮友 :
    看過原著,只是可以作為評論的其中一個參考,但不是全部。評論劇集,是視劇本、角色、鏡頭等等因素,抓緊才是一切。當然,評文本身的觀點,不盲從附和才是至上。

    在下也認為看過原著真的只是應該有參考的作用,不過的確有很多人認為改編成功就等於好劇集,似乎有點本末倒置。

  7. ohcl

    其實我不覺得改篇劇比原創劇「容易」

    又不是漫畫家把腳本直接給導演…

    要顧全漫迷需要和實際需要(例如節奏)

    又要在3d空間造出2d神韻

    可以的話會在敝部落格詳格談這個問題

  8. blue

    Carson :
    我在想如果香港買個劇本返來拍會變成點.

    台灣就會買, 香港就會抄

  9. Carson

    我在想如果香港買個劇本返來拍會變成點.

  10. KOS-MOS

    1. 可能是它所給的, 就是我所求, 才會中毒這麼深.
    2. 當中交響樂的編排(洗腦), 其實都幾了得, 平時很難記起來的曲子, 不知為何兩下子就記得了.

    只能說是八字相合, 看完就完全中毒.

    我是沒看原著, 先看日劇的啦, 看漫畫時才覺得日劇版的另一種利害.

    原作是很好笑, 但沒想像中的好. 算不上經典.

  11. ohcl

    個人認為沒有需要為平衡意見而取一個態度,但這個態度和打分相違背(至少8.0不需要這麼多的篇幅講貶的吧)

    若不是打分的話,應該很多人會誤會耶

  12. makoto

    其實看過原作再看改編版反而容易走進偏差的想法,因為先入為主,對改編作品就很難變得客觀。

    可以想像一道菜色,若不知道材料的來源可能只會單為它的味道而品嘗,但若了解泡製中的過程和採集難度,自然就會更為欣賞,這種想法也很正常呢

    有時聽到有些人看某劇後很感動,很捧的讚賞,偏偏那是我覺得很差的作品,這是每個人的年紀和經歷的分別,其實也不用想太多。

    其實我想劇評比感想難寫呢,因為前者要很客觀,後者則隨意得多

  13. 馮友

    看過原著,只是可以作為評論的其中一個參考,但不是全部。評論劇集,是視劇本、角色、鏡頭等等因素,抓緊才是一切。當然,評文本身的觀點,不盲從附和才是至上。

發表迴響

您的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

*

您可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar Custom avatar
  • 使用新浪微博登陆
  • Login with Twitter