《神之水滴》日劇版 ~ 以漫畫讀者角度批判


Share


為了看日劇版,專誠先看了漫畫,所以對漫畫的印象是非常的新鮮。

帶著滿腦子的漫畫版情節去看日劇版四集,會有什麼感覺?

※ 嚇死人的第一集

日劇版對於漫畫版有所改動是十分正常的,例如把十二門徒改為六門徒,因為原著也只是去到第六支而已,改動理所當然,然而第一集的其他改動實在令看過原著的人大感驚訝。

第一驚訝的是紫野原雅這角色,不去計較仲里依紗的感覺是否和原著接近,但日劇版把這角色改到「不知所謂」的程度實在令人恐慌。

原著的小雅是對葡萄酒熱心的理論派見習酒侍,只是間中露出少女的天真,但日劇版卻變成了白痴的暴走少女!幾度去扮「咁岩o既」去和雫碰面已經難頂,經常瞪大雙眼手騰腳震也都算,最離譜還是第一集尾,無啦啦直闖神咲的屋內,先不問為什麼她可以入屋,而她把酒搶去的行為不是一個白痴少女才會做的事吧?這一幕看到在下眼都突,把原著小雅的形象徹底破壞。

第二驚訝是劇情的改動。原著雫由不想喝葡萄酒到想喝,繼而對葡萄酒產生興趣,當中描寫了不少篇幅,就算有點巧合,也讓在下覺得他這個心路歷程是很流暢自然的。

第一集那一間餐廳事件,原著要去到第三本才展開的,那時雫的酒歷已經有一本半書那麼多,對葡萄酒產生了興趣,也已經用葡萄酒幫過人,那時有心去幫那餐廳的東主,很正路。

但日劇版完全跳過那一段,結果是小雅把雫拉去那餐廳,由她強拉雫入事件之中,以劇中二人的關係來說,加上雫當時只和遠峰一青有一面之緣,仇口沒那麼大,雫會因此答應幫忙實在是不合理。

這一段混和了應該已出場的土肥羅拔圖沒問題,但因為雫未喝過酒,讓他聞活的鮑魚就可以解開Chablis和生蠔之謎又是令人吃驚的,原著他們可是試了幾十支酒才找到真正的Marriage。

而且,原著對於那對父女的描寫不少,那種家族之絆和Marriage本身有異曲同工之處,讓這件事變得有趣吸引,而日劇中對於他們完全是輕輕帶過,毫無感覺,就像是狂風掃落葉,這樣倒不如把餐廳這一段完全刪去更好。

第一門徒的描述,發生於原著第四本的後段,日劇第一集60分鐘就飛躍了接近四本單行本,當然是沒有可能,當中犧牲了的情節,雖然和門徒沒有關係,但那些在藤枝Wine Bar發生的小事情、美島社長事件、意法酒對抗賽等,都是讓讀者逐步投入,也讓雫慢慢覺醒的重要步驟。

日劇Cut了這些,結果就是演變成雫由一個葡萄酒白痴「無啦啦變身」成為超級撒雅人,全力為葡萄酒而戰,沒有舖排,沒有說服力,而觀眾更加是摸不著頭腦,對葡萄酒不熟悉的人,沒有了那些「熱身」小事件,一來就殺入門徒之戰,要投入絕對是超吃力。


※ 越改越勁的第二三四集

之後的第二集講述第一使徒之戰,算是比第一集好多了,大綱上和原著接近,失憶畫家的事件重現,用上了加藤愛讓在下驚喜,但由於時間關係,這一段故事大幅縮短,香織的丈夫及前度愛人的部分接近完全刪除,結果是故事不夠深刻,只對觀眾說出雫找到使徒的途徑,但此段故事本身的感動力就完全失蹤了。

由於沒有了美島社長這個角色,雫要尋找Musigny的過程結果變成了在酒吧賣藝開酒,而這裡又再一次顯露出小雅的驚異行為,但看到這裡對她已經絕望,算了。

而在第一使徒的決戰,對酒的描述是和原著有所不同的,原著是沒有「棧橋」這部分,但「天地人」的原意仍在,此外選的酒也是不同的年份,但這一點對劇情沒有太大影響,反而用上了棧橋更能讓觀眾明白「人」的重要性,是少有改得好的地方。

而之後的第二及第三使徒,改動就更大了,首先是把原著的第二、三使徒掉轉了,而且二人尋酒的過程也完全改動過,沒有了原著的去沙漠找初戀的部分,取而代之的是用了原著初時小雅舊同學高杉的故事,還有意法酒對抗賽。

很明顯這是因為時間的關係,因為原著的尋酒故事,很長很多支節,也很難表達,改成這些小型的故事可以有效的控制,但連這些小故事也是簡化了,如小雅的舊同學高杉由原著中一個受到品牌蒙蔽的好人,變成一個賣劣質酒的無恥商人,是因為後者較易解釋,但雫要挑戰他的理由亦因為對手性格的改變而變得薄弱。

此外,這樣的劇本改動相信也是因為製作成本有關。原著中的尋酒過程,不乏去高級餐廳酒會,甚至是遠赴韓國瑞士,如果要跟原著去拍,恐怕要台慶劇的級數才可以出那麼多華麗的外景呢!

意法酒對抗賽原著是很長很精彩的,在下從中也了解不少意大利及法國平價酒的知識,但日劇中卻大幅縮短,完全不是那個味道,變成很行貨的故事,而本間長介也就「無啦啦」歸順了雫。

還有額外加了一個「穗乃香」的角色,是一青的母親,豐多香可能的戀人,是因為「蒙娜麗莎」的尋酒方式變更了,而在下覺得這樣的什麼親情愛情線,雖然讓故事更易為觀眾受落,但就有點降低了原著帶出的品味。

而當中小雅繼續她的白痴表現,做酒侍居然做到倒瀉酒被炒魷,繼續低能行為不特止,發花痴到見到莎拉就醋意大發要比她威,簡直就是冇腦兼幼稚,給在下是雫就一腳把她伸走了。


※ 演員OK但角色設計恐怖

至於演員,而眾人批評的龜梨和也,說實在也不是太差,和原著相比,那份認真還算可以,但就完全沒有原著的輕鬆笑臉,整體感覺是陰沉了,少了貴氣,多了邪氣,不過不失吧。

田邊誠一的遠峰一青,在下覺得算是全劇最和原著接近的角色,唯一的問題可能是他年紀太大,除了外表之外,也比原著的感覺多一份深沉,少一份自信,但算是最出色的一個了。

但在最新的一集,他的行為似乎越來越恐佈,那些把酒杯握碎和為了蒙娜麗莎而發狂的樣子,個人認為已經有點Over。原著中他雖然有時行為出位,但大致上還是風度翩翩的,現在卻有點瘋子的感覺,是為了突出他的性格?個人認為只會把這個角色拖低而已。

仲里依紗的紫野原雅,對不起,在下直接用「垃圾」來形容,不是仲里依紗的問題,而是劇本把這個角色改動到如此不濟,實在叫一眾漫畫支持者喝倒采。原著中她本是雫的重要助手,是他的葡萄酒知識來源,但劇中這樣的花痴一個,又怎能讓人覺得她有能力幫助主角?而事實上她不但對主角沒有啟發的作用,還令人覺得她隨時會在搞破壞。

小雅這角色,絕對是日劇版No.1的敗筆,單是她一個人就足夠讓在下為此劇減去20%的分數。

竹中直人的土肥羅拔圖算是OK吧,本來這些搞怪的老角也非他莫屬。

而最令人意外的是沙拉,雖然沒原著那樣青春陽光,但那身型及美麗令人眼前一亮,找來Model天后蛯原友里的接班人佐佐木希去演這個Model的角色,不是和原著最配合,但肯定是最吸引,比那全場「波大冇腦」的紫野原雅感覺好太多了。

而原著中沒有太多機會登場的西園寺在日劇版卻大幅增加了情節,變成了不斷用奸計來協助一青的人,原著不是這樣的,或者是因為在日劇版設立一個奸角會讓觀眾容易了解角色的關係吧,但對於原著讀者來說卻是有點污染了原本一青和雫之間那堂堂正正的決鬥。但內田有紀也做得到那個感覺,本來她在「醫龍2」中也是做過相似的角色。


※ 期望太高的失敗改編

日劇版的《神之水滴》,可算是把漫畫版的「扭動再快速搜畫」,為了在有限的時間展現出整個故事而犧牲了大量的細節,但問題是原著中那些細節卻是讓廣大讀者投入的重要關鍵。

看漫畫,在下會覺得是和雫一起成長,由不懂得飲到慢慢學會,起碼也了解到一些葡萄酒的術語及名字,之後再展開使徒之戰,讀者就會有一定的基礎去接受了解。

日劇版刪除了這些,一來就殺入使徒篇,有看原著的會像在下般有很多投訴,沒看原著的應該會覺得很難捉摸投入,連基本的葡萄酒知識也未了解,怎樣去欣賞那兩個天才的神級大戰?

而且看漫畫,可以隨時揭回之前的頁數去重溫知識,但看日劇可不是那麼方便,我們尚且有字幕及可以用電腦前後搜畫,但日本觀眾卻是連這兩個工具都沒有,不時飛出一大堆的酒名及術語,難道你要觀眾用紙筆抄低或者再上網找資料去了解及投入這劇?發夢吧!

漫畫版已經讓在下覺得難以了解那麼多有關的知識,日劇版的問題就更嚴重了。而漫畫中另一敗筆~公式巧合,似乎也不能在日劇版中避免,所以可以說,日劇版承繼了漫畫版的缺點,而把問題擴大了,實在是很差的結果。

劇本難搞,角色又有不少問題,除了上述形容過的之外,劇情進展太快也沒法好好舖排很多副角的性格,原著中有不少角色如藤枝和長介,都是有緩和及搞氣氛之用,讓讀者輕鬆的透透氣,吸收一些小知識,但日劇就過份集中於幾個主角,當然是因為時間的問題,但就把觀眾壓得透不過氣,覺得看得很辛苦。

簡單來說,如果有看原著漫畫的朋友,在下建議你千萬不要看日劇版,只是紫野原雅一角已經可以讓你想把電視打爆,還會讓你像在下一樣,不斷的投訴把原著改得如估差勁。

如沒有看原著漫畫,也不大建議去看日劇,因為要了解及投入此劇最好是有葡萄酒知識,如果你本身沒有,此劇是不能提供基礎課程的,搞出來只會讓你覺得,那兩個人不知道為什麼會為那些全部看起來都差不多的紅色飲品發狂激戰。

漫畫版在下也寫過閱讀報告,其實看到第十本還是OK的,是之後開始覺得公式才不好看。要投入《神之水滴》的世界,看漫畫吧,日劇版只會讓你浪費時間。

上周收視跌到5.0%,雖然有對面台特備節目的影響,但以這樣的卡士及原著威名,實在是不能接受的成績,連香港及台灣的報紙也有報導《神之水滴》收視慘死面臨腰斬的消息。

其實只要看看此劇的改編範圍,就知道此劇必死。現時原著單行本19期進行到第六使徒,日劇版會做六個使徒,再加上最終「神之水滴」,即估計日劇版要橫跨22本單行本的故事。

如果是情愛少女漫畫,改得簡單一點也沒問題,但這是一套認真專業,需要專門知識去襯托的漫畫,只有仔細描寫才可以吸引,日劇版把這一類漫畫改得簡單,根本就是自殺的行為。

要發揮這套漫畫的真正威力,又要講到第六使徒,起碼要20集以上,即是韓劇的長度,所以,等裴勇俊做一青的韓劇版吧!

初步評分:5.0 (有看原著)
     6.0 (沒看原著,估計)

發表留言

Share


瀏覽次數:12,771  |   文章分類: 每周劇評  加入書籤: 永久連結